Rien de tel pour égayer un repas en famille (pour peu que votre famille soit cinéphile, bien entendu) ou entre amis. Voici le grand concours des titres de films québécois ! Nos amis québécois ont
la fâcheuse tendance l'habitude de traduire quasiment tous les titres de film ou de séries américaines qui sortent sur leur territoire (comme par exemple "Hommes en Noir" pour Men In Black)... mais on se demande parfois où ils vont chercher leurs "traductions" !
Le but du jeu est simple, voici une liste de titres films en "français du Québec", à vous de retrouver le titre original en anglais ou celui en "vrai français" (je sens que les québécois vont m'adorer sur ce coup-là)
Attention, je vous déconseille d'aller chercher directement le titre sur wikipédia ou sur imdb sans avoir cogiter un petit peu. Pour vous aider, je vous donne un p'tit indice.
C'est parti :
Une vie de bestiole (film d'animation)
Vie libre ou crève (4ème volet d'une "trilogie")
Frissons (film d'horreur)
Ballon Chasseur (comédie "sportive")
C'est l'apocalypse (le titre parle de lui-même)
La cloche et l'idiot (comédie culte)
Racoleuses (adaptation moderne d'un roman)
L'oeil de feu (Son nom est Bond...)
L'inconnu de Las Vegas (2+5+3+1 = ?)
Le grincheux qui voulait gacher Noël (le titre original est plus court)
Folies de graduation (comédie d'ado - si vous trouvez, vous êtes fort)
Décadences (encore plus difficile... ça porte le nom d'un outil)
Garçons sans honneurs (ça parle de mariage)
La belle famille (on connait un autre titre français pour ce film)
Les Ensaignants (mon préféré ! notez le jeu de mot)
La Patrouille du cosmos (ils ont osé...)
Allez, ça ira pour cette fois. Bon jeu !